2013/8/21-25 East Asia Junior Workshop

Date/Time : 2013/08/21,Wednesday 

Place : 

アジア研究教育ユニットでは、「東アジア ジュニアワークショップ」を実施しました。(2013年8月21日~8月25日)

http://www.kyoto-u.ac.jp/ja/news_data/h/h1/news7/2013/130825_1.htm

アジア研究教育ユニットは、京都で「東アジア ジュニアワークショップ」を実施しました。国際連携大学である国立台湾大学から11名、ソウル大学から8名の学生が来日し、本学から参加した学生6名とともに、京都や日本への理解を深めるフィールドワークと、英語で研究発表を行う学生ワークショップに参加しました。本学と台湾大学ではそれぞれの大学の授業と位置づけ、単位も認定しています。海外の複数大学との国際合同授業は、日本の大学ではほとんど例のない新しい試みです。

フィールドワークでは、柳原銀行記念資料館をスタート地点として、地元の方のお話を各所で伺いながら東九条まで歩きました。また、高齢者施設を訪れ、養護老人ホーム、特別養護老人ホーム、デイサービスなどの多様なサービスを見学し、介護保険制度の意義について考えました。その他、京都御所、二条城、平安神宮も訪問し、武家政権と天皇制、および近代天皇制への転換について考察しました。本学の学生が企画し解説役を務めたこのフィールドワークは、「ふつうの旅では触れることができない社会の側面を知ることができた」と他大学から好評を博しただけではなく、「身近な京都の歴史に無知だった」と自らの再発見にもつながったようです。

また、After Fukushimaをテーマとした特別セッションでは、東京から京都へお子さんを連れて避難してこられている詩人・編集者の中村純氏、宇野賀津子 ルイ・パストゥール医学研究センター室長に加え、チェルノブイリ事故を経験し現在は本学で学ぶティムール・サンドロヴィッチ 文学研究科博士課程学生による講演を聴講しました。台湾・韓国でも原子力発電は大きな問題となっており、多くの質問から問題への関心の深さを再確認しました。

2日間にわたる研究発表プログラムでは、医療、社会運動、グローバリゼーション、性など、若い世代の眼から見た共通する東アジア社会の分析が続き、活発に意見も交わしました。

5日間の充実したプログラムを終えた3大学の学生たちは、すっかり打ち解けて、深夜まで盛り上がりました。来年はソウル大学で実施する予定です。

East Asia Junior Workshop2012/7/29 Symposium “Recovery from the Great East Japan Earthquake and the Future of Japanese Society” (Jointly Hosted with the Science Council of Japan)

Kyoto University Asian Studies Unit held the East Asia Junior Workshop in Kyoto. Eleven students from National Taiwan University, and eight from Seoul National University, both of which are our partner universities, came to Japan to take part, along with six students from Kyoto University. They took part in student workshops where presentations were given in English, and also went on fieldwork visits to deepen their understanding of Kyoto and Japan. The Junior Workshop is recognized as a class with credits at both Kyoto University and National Taiwan University. This is a new experiment in international collaborative classes among multiple universities overseas, something almost unheard-of in Japan until now.

The fieldwork started off from the Bank of Yanagihara Memorial Museum, a bank established by the former outcast people to empower themselves, and then everyone walked up to Higashi-Kujo, an area of residents with Korean origins, while listening to stories from local residents. The students visited facilities for the elderly, where they could see a range of services such as a nursing home, a special nursing home for frail elders, and day service facilities, and considered issues regarding the Long-Term Care Insurance system in Japan, a system that has already started in Korea and is being discussed in Taiwan. They also visited the Kyoto Imperial Palace, Nijo Castle, and the Heian Shrine, learning about the dual rule of the Tokugawa Shogunate and the Emperor in the Edo period, and the transition to the modern emperor system. This fieldwork, which Kyoto University students planned and carried out as guides, was not only illuminating for the students from other universities as “an opportunity to see another side of the society which you would never see on a usual tourist visit,” but also a chance for the Kyoto students to realize that they should have deeper knowledge about the history of their own city.

At a special session on the theme “After Fukushima,” lectures were given by the poet and editor NAKAMURA Jun, who fled from Tokyo to Kyoto with her child, and a scientist from the Louis Pasteur Center for Medical Research, UNO Kazuko, as well as Tymur Sandrovych, who experienced the Chernobyl Disaster as a child and is currently studying for a doctorate at the Graduate School of Letters, Kyoto University. Nuclear power generation is a major issue in Taiwan and Korea as well, and the number of perceptive questions reconfirmed the depth of the students’ interest in the topic.

The students’ presentations, filling the last two days, provided insights from the younger generation and some results of an ongoing analysis of shared social issues in East Asian societies such as health issues, social movements, globalization, sexuality, and so on, and featured an active exchange of opinions.

After the event-filled five-day program, the students from the three universities were completely relaxed together and enjoyed a lively party that went on until late at night. The next workshop is scheduled to be held in Seoul.


互いの研究テーマについて熱心に議論する学生(Students passionately debating research themes.)

平安神宮を訪問した参加学生(Students visiting Heian Shrine.)

参加証を手渡す落合恵美子 文学研究科教授・アジア研究教育ユニット長(All participating students were presented with Certificates of Participation by Professor OCHIAI Emiko, Graduate School of Letters and Director of Asian Studies Unit.)

全参加者での集合写真(All the participating students assembled for a group photograph)

contributor : ARCIPhome organization : contact :